Das Politbüro beschloss, dass der Ständige Ausschuss des Zentralkomitees der Partei den Lenkungsausschuss für die Umsetzung eines einheitlichen Personalmanagements innerhalb des politischen Systems leiten soll.
Tăng trưởng kinh tế dẫn đầu cả nước nhưng Hải Phòng vẫn đối mặt nhiều thách thức sau 1 năm vận hành chính quyền 2 cấp, đặc biệt là bài toán nhân sự cơ sở.
Ab dem 1. Juli wird die monatliche Zulage für ältere und pensionierte Gemeinde-, Bezirks- und Stadtbeamte um 8 % gegenüber dem derzeitigen Niveau angehoben.
Obwohl er nicht befugt war, den Landnutzungszweck zu ändern, prahlte Pham Cong Son Bach, ein Beamter des Land Clearance Board, mit seinen Verbindungen und betrog das Opfer um 180 Millionen VND.
Der Premierminister hat eine gründliche Versetzung von stellvertretenden Führungskräften und Managern, die in den dem Provinzparteikomitee und dem Volkskomitee unterstehenden Behörden und Einheiten die Vorschriften überschreiten, auf die Gemeindeebene angeordnet.
Bí thư Thành ủy Đà Nẵng nhấn mạnh sẽ tiến hành rà soát toàn diện, đồng thời thực hiện điều động, luân chuyển để khắc phục triệt để tình trạng cán bộ “ngồi nhầm chỗ”.
Der Premierminister merkte an, dass der Mut zum Denken, der Mut zum Handeln und der Mut, Verantwortung für das Gemeinwohl zu übernehmen, ein wichtiges Kriterium bei der Beurteilung, dem Einsatz, der Planung und der Ernennung von Beamten sei.
Das Innenministerium schlägt vor, dass Beamte, die aus ihrem Dienst entlassen werden, eine Abfindung in Höhe eines halben Monatsgehaltes für jedes Dienstjahr erhalten.
Der Premierminister forderte, dass bis Ende 2026 100 % der Beamten, Angestellten im öffentlichen Dienst und Beamten die digitale Transformation verstehen und digitale Plattformen und Dienste effektiv zur Unterstützung ihrer Arbeit nutzen.
Liên quan chuyên án băng nhóm 'xã hội đen' núp bóng doanh nghiệp, Công an tỉnh Phú Thọ khởi tố thêm 5 bị can là cán bộ, nguyên cán bộ các cơ quan Nhà nước.
Der staatliche Verwaltungsreformplan für den Zeitraum 2026-2030 skizziert die Aufgabe, das Gehalts- und Bonussystem zu reformieren und die Anreizpolitik für Beamte und Angestellte im öffentlichen Dienst zu diversifizieren.
Thường trực Ban Bí thư vừa ký ban hành Kết luận của Ban Bí thư về xử lý các trường hợp sai phạm còn tồn tại trong công tác cán bộ (Kết luận 232-KL/TW ngày 8/1/2026).
Die Regierung wird ab dem 1. Januar 2026 den Koeffizienten für Führungszulagen für Beamte auf Abteilungsebene und Gemeindevorsteher anpassen, um die Verantwortlichkeiten der einzelnen Positionen nach der Umstrukturierung des Verwaltungsapparates besser widerzuspiegeln.
Die Regierung verlangt, dass die Platzierung und Rangordnung der Beamten von der Zentral- bis zur Gemeindeebene bis spätestens 1. Juli 2027 abgeschlossen sein muss.
Die Regierung hat fünf Rahmenkategorien von Stellenbezeichnungen herausgegeben, die im gesamten System einheitlich angewendet werden, von der zentralen Ebene bis zur Gemeindeebene.
Ngày 26/12, Tập đoàn Công nghiệp - Năng lượng Quốc gia Việt Nam (Petrovietnam) công bố và trao quyết định bổ nhiệm Chủ tịch Hội đồng Thành viên cho ông Lê Ngọc Sơn.
Die Regierung hat soeben das Dekret 335/2025 erlassen, das die Bewertung und Rangfolge der Qualität staatlicher Verwaltungsbehörden und Beamter regelt (gültig ab dem 1. Januar 2026).
Die stellvertretende Premierministerin Pham Thi Thanh Tra bat das Innenministerium um einen Rat zur Änderung des Dekrets 150/2025, damit dieses vor dem 25. Dezember erlassen werden kann, um die Fachabteilungen unter den Volkskomitees auf Gemeindeebene neu zu organisieren.
Da Nang schlägt vor, das Einkommen von Beamten und Angestellten im öffentlichen Dienst mit hoher Leistungsqualität um das 0,1- bis 0,5-fache zu erhöhen.
Knapp 4.000 Beamte und Angestellte des öffentlichen Dienstes wurden auf die Gemeindeebene versetzt, um die Verwaltungskapazitäten an der Basis zu stärken und die Servicequalität für Bürger und Unternehmen zu verbessern.
Das Innenministerium hat vorgeschlagen, den Koeffizienten für die Führungszulagen der dem Ministerium unterstellten Abteilungen und der Gemeindeleiter ab dem 1. Januar 2026 anzupassen, um die Verantwortlichkeiten der einzelnen Positionen nach der Umstrukturierung besser widerzuspiegeln.
Công chức đi làm cách nhà từ 10km trở lên tại khu vực miền núi, vùng sâu, vùng xa, biên giới, hải đảo và từ 30km trở lên tại khu vực còn lại được thuê nhà ở công vụ.
Ủy ban Thường vụ Quốc hội phê chuẩn kết quả bầu Chủ tịch, Phó Chủ tịch HĐND tỉnh nhiệm kỳ 2021 - 2026 đối với ông Lò Minh Hùng và ông Nguyễn Việt Cường.
Hai Phong hat den Leiter des Stadtparteikomiteebüros, den Leiter des Wirtschaftszonen-Verwaltungsrats, die Direktoren verschiedener Abteilungen und Behörden sowie die Vorsitzenden der Parteikomitees neu ernannt.
Ông Nguyễn Túc cho rằng việc lãnh đạo không phải người địa phương vừa là biện pháp phòng ngừa tha hóa, vừa là cách bảo vệ cán bộ khỏi áp lực quan hệ thân tộc.
Der Lenkungsausschuss der Regierung hat die Kommunen aufgefordert, die Umstrukturierung des Personals auf Gemeindeebene als dringende Aufgabe zu betrachten und alle Schwierigkeiten und Hindernisse bis zum 31. Dezember grundlegend zu beseitigen.
Laut dem stellvertretenden Vorsitzenden des Volkskomitees der Stadt Da Nang muss ein Mechanismus geschaffen werden, der es den lokalen Behörden ermöglicht, bei der Organisation und Versetzung von Personal proaktiver vorzugehen, um den Anforderungen jeder Phase und jedes Problems gerecht zu werden.
Số cấp phó trong cơ quan thuộc bộ phải bảo đảm nguyên tắc số cấp phó trong một tổ chức trực thuộc tối đa không vượt quá số cấp phó của tổ chức cấp trên trực tiếp.
Der Volksrat der Provinz Tay Ninh wählte Herrn Le Van Han, stellvertretenden Sekretär des Provinzparteikomitees für die Amtszeit 2025-2030, zum Vorsitzenden des Volkskomitees der Provinz Tay Ninh für die Amtszeit 2021-2026.